24 يوليو 2009

ترجمة جديدة لكتاب سوسيولوجيا الغزل العربي

إصدارات: كتاب "سوسيولوجيا الغزل العربي: الشعر العذري نموذجًا"


صدرت هذه الترجمة الجديدة للكتاب الذي ألفه (الطاهر بن لبيب) باللغة الفرنسية، هذه المرة من ترجمة المؤلف نفسه. صدرت الترجمة مؤخرًا عن المنظمة العربية للترجمة، وفيما يلي توصيف الكتاب كما جاء في مركز دراسات الوحدة العربية:

"إني على يقين من أن مَنْ يقرأ هذا الكتاب لا يعود، بعد قراءته، إلى ما ورثناه من أفكار عن الحب وعن الغزل عند العرب. إنّه يُحدث، فعلاً، قطيعةً مع الفكر السائد في موضوعه.

أعتقد أنّ لا أحد، قبل الطاهر لبيب، بذل الجهد وأصرّ عليه، بهذا القدر العالي من الموهبة والتحقيق معاً، ليتذوّق حكايات المحبّين، وليفكّك رموزها ويعيد بناءها، في الوعي الجماعي للقبائل ومخيالها...

عرفنا، أخيراً، لماذا شعر البعضُ بالحاجة، تحت سماء الجزيرة العربية، إلى قول الحب، كما لم يقله أحد قبلهم، ولماذا عشقوه".
المستشرق الفرنسي أندريه ميكال

عُرف هذا الكتاب، عربياً في ثلاث ترجمات مختلفة، صدرت بين عامي 1981 و1994. وهذه الترجمة الرابعة هي من وضع المؤلف وتقديمه.


• د. الطاهر لبيب: أستاذ علم الاجتماع بالجامعة التونسية سابقاً. الرئيس الشرفي للجمعية العربية لعلم الاجتماع. المدير العام للمنظمة العربية للترجمة. تنتمي أغلب أعماله إلى "سوسيولوجيا الثقافة".

لنشر الموضوع على الفيس بوك والتويتر Twitter Facebook

1 comments:

HANCHI KAOUTHER يقول...

أنامن تلاميذ الدكتور الطاهر لبيب و لقد آطلعت على هذه الدراسة في لغتها العربية وتعلمت منها الكثير وهي سبق في نوعية دراسة هذه الحقبة من تاريخ الأدب و الشعر العربي .و قد أخضعها الدكنور الى المحك السوسيولوجي فجاءت قوية في الاقناع عميقة حتى النخاع و تفردت للتصاقها بواقع الخطاب التصاقا حميميا و انا اليوم استعين بها في التدريس .و لي طلب الى الجميع و منهم أطلبه أرغب في التواصل مع أستاذي العزيز الذي مازلت أكن له من التقدير و الاحترام الكثير و له مني تحية اجلال و اكبار ارجو أن تدلوني فهل من دليل ؟ مع الشكر للجميع

إرسال تعليق

ملحوظة: يمكن لأعضاء المدونة فقط إرسال تعليق.